TRANSLATORS

-
All of our Sierra interpreters are certified by the state of California or its awarded partners (CCHI and NBCMI)
-
Qualified through our educational partners, by having completed a minimum of 6 months instruction on medical terminology with an emphasis on worker’s compensation claims management.
-
We have worked on hundreds of claims for work injuries and occupational diseases.
Frequently Asked Questions
WHAT IS A CCHI CERTIFICATION?
The CoreCHI™ and CHI™ (Core Certification Healthcare Interpreter) and CHI (Certified Healthcare Interpreter), are the highest certifications available in the nation for healthcare interpreters, and a professional recognition of qualification.They are granted by the Certification Commission of Healthcare Interpreters.
Click here for more information
STATE INTERPRETER CERTIFICATION?
Professional court interpreters must possess an educated, native‐like mastery of both English and a second language; display wide general knowledge, comparable to that of a minimum two years of general education at a college or university; and perform the three major types of court interpreting: sight translation, consecutive interpreting, and simultaneous interpreting.
Several colleges and universities offer courses, to prepare candidates for the NCSC exam.
Click here for more information
CMI CERTIFICATION BY THE NATIONAL BOARD OF CERTIFICATION FOR MEDICAL INTERPRETERS
The CMI certification program is governed by the National Board of Certification for Medical Interpreters, an independent division of the International Medical Interpreters Association (IMIA). Their exams are available on demand. Prerequisites for the exam include a High School or GED diploma, successful completion of a medical interpreter educational program (minimum 40 hours duration) and proof of Oral Proficiency in English.
A linguistic professional boasts exceptional knowledge of the languages he or she has mastered, including the rules of: Grammar – Syntax –Punctuation –Spelling –Localisms and Regionalisms
CODE OF CONDUCT AND ETHICS
Our interpreters and translators are required to abide by the following code of conduct and ethics:
Punctuality
Preparedness
Appropriate dress
Courtesy towards all parties
Equal treatment
Respect for private, confidential and privileged information
Continuous education and skill enhancement
Code of Ethics for Interpreters in Health Care
American Translators Association Code of Ethics and Professional Practice
MEDICAL INTERPRETING TEAM
Our Medical Interpreting Team is fully prepared to aid in situations where accuracy and clear communication can have a direct effect in a person´s health. These amazing experts work in health facilities, hospitals and doctor´s offices, enabling smooth doctor-patient interactions.
LEGAL INTERPRETING TEAM
Members of our Legal Interpreting Team are experienced in working in legal settings, such as courtrooms and law offices. Their training enables them to work in situations where interpretations can have legal ramifications. They facilitate depositions, court proceedings, and effective attorney‐client interactions.
WORKERS COMPENSATION CLAIMS MANAGEMENT TEAM
Members of this team boast deep linguistic knowledge of both medical and legal fields, and facilitate the communication between parties on claims for disability compensation programs, including wage replacement benefits, medical treatment and vocational rehabilitation.
A DIVERSE TEAM OF EXPERTS:
Members of our diverse team of interpreters hold experience in different fields, such as business, the manufacturing and scientific industry, to match a different set of needs, such as business meetings, production plant visits, conferences and conventions.
Over fireen years of proven workers’ compensation experience
Over 20,000 appointments attended by our interpreters each year
Comprehensive Statewide Interpreter Network
Reliable support in Spanish and several other languages
Smart Translation Communication System
Affordable